Monica MANOLESCU-OANCEA
"A
History of Genres" (LV20AM11)
|
Ralph Blakelock - Moonlight (1885) Oil on canvas, 69.2
x 82.0 cm |
Drama
(LV20AM11).
Oscar
Wilde, The Importance
of Being Earnest. A Trivial
Comedy for Serious People (1895). First performed on February 14,
1895 at St. James’s
theatre, London.
Act 1, part 2.
[Lady Bracknell
and Algernon go
into the music-room,
Gwendolen remains
behind.]
Jack. Charming day
it has been,
Miss Fairfax.
Gwendolen. Pray don’t
talk to me about
the weather, Mr. Worthing. Whenever people talk to me
about the weather,
I always feel quite certain that they mean something
else. And that makes
me so nervous.
Jack. I do mean
something else.
Gwendolen. I thought
so. In fact,
I am never wrong.
Jack. And I would
like to be
allowed to take advantage of Lady Bracknell’s temporary
absence . . .
Gwendolen. I would
certainly advise you
to do so. Mamma has a way of coming back suddenly into a
room that I have
often had to speak to her about.
Jack.
[Nervously.] Miss
Fairfax, ever since I met you I have admired you more than any
girl . . . I
have ever met since . . . I met you.
Gwendolen. Yes, I am
quite well aware of
the fact. And I often wish that in public, at any rate,
you had been more
demonstrative. For me you have always had an
irresistible
fascination. Even before I met you I was far from
indifferent to
you. [Jack
looks at her in
amazement.] We live, as I hope you know, Mr. Worthing,
in an age of
ideals. The fact is constantly mentioned in the more
expensive monthly
magazines, and has reached the provincial pulpits, I am told;
and my ideal has
always been to love some one of the name of Ernest.
There is something in
that name that inspires absolute confidence. The moment
Algernon first
mentioned to me that he had a friend called Ernest, I knew I
was destined to
love you.
Jack. You really
love me,
Gwendolen?
Gwendolen. Passionately!
Jack. Darling!
You don’t know
how happy you’ve made me.
Gwendolen. My own Ernest!
Jack. But you don’t
really mean to
say that you couldn’t love me if my name wasn’t Ernest?
Gwendolen. But your name
is Ernest.
Jack. Yes, I know it
is. But
supposing it was something else? Do you mean to say you
couldn’t love me
then?
Gwendolen.
[Glibly.] Ah! that is
clearly a metaphysical speculation, and like most metaphysical
speculations has
very little reference at all to the actual facts of real life,
as we know them.
Jack. Personally,
darling, to speak
quite candidly, I don’t much care about the name of Ernest . .
. I don’t think
the name suits me at all.
Gwendolen. It suits you
perfectly.
It is a divine name. It has a music of its own. It
produces
vibrations.
Jack. Well, really,
Gwendolen, I
must say that I think there are lots of other much nicer
names. I think
Jack, for instance, a charming name.
Gwendolen. Jack? . . .
No, there is very
little music in the name Jack, if any at all, indeed. It
does not thrill.
It produces absolutely no vibrations . . . I have known
several Jacks, and they
all, without exception, were more than usually plain.
Besides, Jack is a
notorious domesticity for John! And I pity any woman who
is married to a
man called John. She would probably never be allowed to
know the
entrancing pleasure of a single moment’s solitude. The
only really safe
name is Ernest.
Jack. Gwendolen, I
must get
christened at once—I mean we must get married at once.
There is no time
to be lost.
Gwendolen. Married, Mr.
Worthing?
Jack.
[Astounded.] Well . . .
surely. You know that I love you, and you led me to
believe, Miss
Fairfax, that you were not absolutely indifferent to me.
Gwendolen. I adore
you. But you
haven’t proposed to me yet. Nothing has been said at all
about
marriage. The subject has not even been touched on.
Jack. Well . . . may
I propose to
you now?
Gwendolen. I think it
would be an
admirable opportunity. And to spare you any possible
disappointment, Mr.
Worthing, I think it only fair to tell you quite frankly
before-hand that I am
fully determined to accept you.
Jack. Gwendolen!
Gwendolen. Yes, Mr.
Worthing, what have
you got to say to me?
Jack. You know what
I have got to
say to you.
Gwendolen. Yes, but you
don’t say it.
Jack. Gwendolen,
will you marry
me? [Goes on his knees.]
Gwendolen. Of course I
will,
darling. How long you have been about it! I am
afraid you have had
very little experience in how to propose.
Jack. My own one, I
have never
loved any one in the world but you.
Gwendolen. Yes, but men
often propose
for practice. I know my brother Gerald does. All
my girl-friends
tell me so. What wonderfully blue eyes you have,
Ernest! They are
quite, quite, blue. I hope you will always look at me
just like that, especially
when there are other people present. [Enter Lady Bracknell.]
Lady
Bracknell. Mr. Worthing! Rise, sir, from this
semi-recumbent
posture. It is most indecorous.
Gwendolen. Mamma!
[He tries to
rise; she restrains him.] I must beg you to
retire. This is no
place for you. Besides, Mr. Worthing has not quite
finished yet.
Lady
Bracknell. Finished what, may I ask?
Gwendolen. I am engaged
to Mr. Worthing,
mamma. [They rise together.]
Lady
Bracknell. Pardon me, you are not engaged to any one.
When you do become
engaged to some one, I, or your father, should his health
permit him, will
inform you of the fact. An engagement should come on a
young girl as a
surprise, pleasant or unpleasant, as the case may be. It
is hardly a matter
that she could be allowed to arrange for herself . . . And now
I have a few
questions to put to you, Mr. Worthing. While I am making
these inquiries,
you, Gwendolen, will wait for me below in the carriage.
Gwendolen.
[Reproachfully.] Mamma!
Lady
Bracknell. In the carriage, Gwendolen! [Gwendolen goes to the door. She and Jack blow kisses to each other behind Lady Bracknell’s back. Lady
Bracknell looks vaguely about as if she could not
understand what the noise
was. Finally turns round.] Gwendolen, the
carriage!
Gwendolen. Yes,
mamma. [Goes out,
looking back at Jack.]
Lady
Bracknell. [Sitting down.] You can take a seat, Mr.
Worthing.
[Looks in her pocket for note-book
and pencil.]
Jack. Thank you,
Lady Bracknell, I
prefer standing.
Lady
Bracknell. [Pencil and note-book in hand.] I feel bound
to tell you that
you are not down on my list of eligible young men, although I
have the same
list as the dear Duchess of Bolton has. We work
together, in fact.
However, I am quite ready to enter your name, should your
answers be what a
really affectionate mother requires. Do you smoke?
Jack. Well, yes, I
must admit I
smoke.
Lady
Bracknell. I am glad to hear it. A man should always
have an occupation
of some kind. There are far too many idle men in London
as it is.
How old are you?
Jack. Twenty-nine.
Lady
Bracknell. A very good age to be married at. I have
always been of
opinion that a man who desires to get married should know
either everything or
nothing. Which do you know?
Jack. [After some
hesitation.] I know nothing, Lady Bracknell.
Lady
Bracknell. I am pleased to hear it. I do not approve of
anything that
tampers with natural ignorance. Ignorance is like a
delicate exotic
fruit; touch it and the bloom is gone. The whole theory
of modern
education is radically unsound. Fortunately in England,
at any rate,
education produces no effect whatsoever. If it did, it
would prove a
serious danger to the upper classes, and probably lead to acts
of violence in
Grosvenor Square. What is your income?
Jack. Between seven
and eight
thousand a year.
Lady
Bracknell. [Makes a note in her book.] In land, or in
investments?
Jack. In
investments, chiefly.
Lady
Bracknell. That is satisfactory. What between the duties
expected of one
during one’s lifetime, and the duties exacted from one after
one’s death, land
has ceased to be either a profit or a pleasure. It gives
one position,
and prevents one from keeping it up. That’s all that can
be said about
land.
Jack. I have a
country house with
some land, of course, attached to it, about fifteen hundred
acres, I believe;
but I don’t depend on that for my real income. In fact,
as far as I can
make out, the poachers are the only people who make anything
out of it.
Lady
Bracknell. A country house! How many bedrooms?
Well, that point can
be cleared up afterwards. You have a town house, I
hope? A girl
with a simple, unspoiled nature, like Gwendolen, could hardly
be expected to
reside in the country.
Jack. Well, I own a
house in
Belgrave Square, but it is let by the year to Lady
Bloxham. Of course, I
can get it back whenever I like, at six months’ notice.
Lady
Bracknell. Lady Bloxham? I don’t know her.
Jack. Oh, she goes
about very
little. She is a lady considerably advanced in years.
Lady
Bracknell. Ah, nowadays that is no guarantee of respectability
of
character. What number in Belgrave Square?
Jack. 149.
Lady
Bracknell. [Shaking her head.] The unfashionable
side. I thought
there was something. However, that could easily be
altered.
Jack. Do you mean
the fashion, or
the side?
Lady
Bracknell. [Sternly.] Both, if necessary, I
presume. What are your
politics?
Jack. Well, I am
afraid I really
have none. I am a Liberal Unionist.
Lady
Bracknell. Oh, they count as Tories. They dine with
us. Or come in
the evening, at any rate. Now to minor matters.
Are your parents
living?
Jack. I have lost
both my parents.
Lady
Bracknell. To lose one parent, Mr. Worthing, may be regarded
as a misfortune;
to lose both looks like carelessness. Who was your
father? He was
evidently a man of some wealth. Was he born in what the
Radical papers
call the purple of commerce, or did he rise from the ranks of
the aristocracy?
Jack. I am afraid I
really don’t
know. The fact is, Lady Bracknell, I said I had lost my
parents. It
would be nearer the truth to say that my parents seem to have
lost me . . . I
don’t actually know who I am by birth. I was . . . well,
I was found.
Lady
Bracknell. Found!
Jack. The late Mr.
Thomas Cardew,
an old gentleman of a very charitable and kindly disposition,
found me, and
gave me the name of Worthing, because he happened to have a
first-class ticket
for Worthing in his pocket at the time. Worthing is a
place in
Sussex. It is a seaside resort.
Lady
Bracknell. Where did the charitable gentleman who had a
first-class ticket for
this seaside resort find you?
Jack.
[Gravely.] In a
hand-bag.
Lady
Bracknell. A hand-bag?
Jack. [Very
seriously.] Yes,
Lady Bracknell. I was in a hand-bag—a somewhat large,
black leather
hand-bag, with handles to it—an ordinary hand-bag in fact.
Lady
Bracknell. In what locality did this Mr. James, or Thomas,
Cardew come across
this ordinary hand-bag?
Jack. In the
cloak-room at Victoria
Station. It was given to him in mistake for his own.
Lady
Bracknell. The cloak-room at Victoria Station?
Jack. Yes. The
Brighton line.
Lady
Bracknell. The line is immaterial. Mr. Worthing, I
confess I feel
somewhat bewildered by what you have just told me. To be
born, or at any
rate bred, in a hand-bag, whether it had handles or not, seems
to me to display
a contempt for the ordinary decencies of family life that
reminds one of the
worst excesses of the French Revolution. And I presume
you know what that
unfortunate movement led to? As for the particular
locality in which the
hand-bag was found, a cloak-room at a railway station might
serve to conceal a
social indiscretion—has probably, indeed, been used for that
purpose before
now—but it could hardly be regarded as an assured basis for a
recognised
position in good society.
Jack. May I ask you
then what you
would advise me to do? I need hardly say I would do
anything in the world
to ensure Gwendolen’s happiness.
Lady
Bracknell. I would strongly advise you, Mr. Worthing, to try
and acquire some
relations as soon as possible, and to make a definite effort
to produce at any
rate one parent, of either sex, before the season is quite
over.
Jack. Well, I don’t
see how I could
possibly manage to do that. I can produce the hand-bag
at any
moment. It is in my dressing-room at home. I
really think that
should satisfy you, Lady Bracknell.
Lady
Bracknell. Me, sir! What has it to do with me? You
can hardly
imagine that I and Lord Bracknell would dream of allowing our
only daughter—a
girl brought up with the utmost care—to marry into a
cloak-room, and form an
alliance with a parcel? Good morning, Mr. Worthing!
[Lady Bracknell
sweeps out in majestic indignation.]
William
Shakespeare, A
Midsummer Night’s Dream (1590-1596)
Act 3, scene 1
The wood.
TITANIA lying
asleep.
Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING.
(Peter
Quince is a
carpenter, Nick Bottom is a weaver, Francis Flute is the
bellows-mender, Robin
Starveling is a tailor, Tom Snout is a tinker, Snug is a
joiner.)
BOTTOM
Are we all met?
QUINCE
Pat, pat; and here's a marvellous convenient place for our
rehearsal. This
green plot shall be our stage, this hawthorn-brake our
tiring-house; and we
will do it in action as we will do it before the duke.
BOTTOM
Peter Quince,--
QUINCE
What sayest thou, bully Bottom?
BOTTOM
There are things in this comedy of Pyramus and Thisby that
will never please.
First, Pyramus must draw a sword to kill himself; which the
ladies cannot
abide. How answer you that?
SNOUT
By'r lakin, a parlous fear.
STARVELING
I believe we must leave the killing out, when all is done.
BOTTOM
Not a whit: I have a device to make all well.
Write me a prologue; and let the prologue seem to say, we will
do no harm with
our swords, and that Pyramus is not killed indeed; and, for
the more better
assurance, tell them that I, Pyramus, am not Pyramus, but
Bottom the weaver:
this will put them out of fear.
QUINCE
Well, we will have such a prologue; and it shall be written in
eight and six.
BOTTOM
No, make it two more; let it be written in eight and eight.
SNOUT
Will not the ladies be afeard of the lion?
STARVELING
I fear it, I promise you.
BOTTOM
Masters, you ought to consider with yourselves: to bring
in--God shield us!--a
lion among ladies, is a most dreadful thing; for there is not
a more fearful
wild-fowl than your lion living; and we ought to look to
it.
SNOUT
Therefore another prologue must tell he is not a lion.
BOTTOM
Nay, you must name his name, and half his face must be seen
through the lion's
neck: and he himself must speak through, saying thus, or to
the same
defect,--'Ladies,'--or 'Fair-ladies--I would wish You,'--or 'I
would request
you,'--or 'I would entreat you,--not to fear, not to tremble:
my life for
yours. If you think I come hither as a lion, it were pity of
my life: no I am
no such thing; I am a man as other men are;' and there indeed
let him name his
name, and tell them plainly he is Snug the joiner.
QUINCE
Well it shall be so. But there is two hard things; that
is, to bring the moonlight
into a chamber; for, you know, Pyramus and Thisby meet by
moonlight.
SNOUT
Doth the moon shine that night we play our play?
BOTTOM
A calendar, a calendar! look in the almanac; find out
moonshine, find
out moonshine.
QUINCE
Yes, it doth shine that night.
BOTTOM
Why, then may you leave a casement of the great chamber
window, where we play,
open, and the moon may shine in at the casement.
QUINCE
Ay; or else one must come in with a bush of thorns and a
lanthorn, and say he
comes to disfigure, or to present, the person of Moonshine.
Then, there is another
thing: we must have a wall in the great chamber; for Pyramus
and Thisby says
the story, did talk through the chink of a wall.
SNOUT
You can never bring in a wall. What say you, Bottom?
BOTTOM
Some man or other must present Wall: and let him have some
plaster, or some
loam, or some rough-cast about him, to signify wall; and let
him hold his fingers
thus, and through that cranny shall Pyramus and Thisby
whisper.
QUINCE
If that may be, then all is well. Come, sit down, every
mother's son, and
rehearse your parts. Pyramus, you begin: when you have
spoken your speech,
enter into that brake: and so every one according to his cue.
Enter PUCK behind.
PUCK
What hempen home-spuns have we swaggering here,
So near the cradle of the fairy queen?
What, a play toward! I'll be an auditor;
An actor too, perhaps, if I see cause.
QUINCE
Speak, Pyramus. Thisby, stand forth.
BOTTOM
Thisby, the flowers of odious savours sweet,--
QUINCE
Odours, odours.
BOTTOM
--odours savours sweet:
So hath thy breath, my dearest Thisby dear.
But hark, a voice! stay thou but here awhile,
And by and by I will to thee appear.
Exit
PUCK
A stranger Pyramus than e'er played here.
Exit
FLUTE
Must I speak now?
QUINCE
Ay, marry, must you; for you must understand he goes but to
see a noise that he
heard, and is to come again.
FLUTE
Most radiant Pyramus, most lily-white of hue,
Of colour like the red rose on triumphant brier,
Most brisky juvenal and eke most lovely Jew,
As true as truest horse that yet would never tire,
I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb.
QUINCE
'Ninus' tomb,' man: why, you must not speak that yet; that you
answer to
Pyramus: you speak all your part at once, cues and all Pyramus
enter: your
cue is past; it is, 'never tire.'
FLUTE
O,--As true as truest horse, that yet would never tire.
Re-enter PUCK, and
BOTTOM with an ass's
head.
BOTTOM
If I were fair, Thisby, I were only thine.
QUINCE
O monstrous! O strange! we are haunted. Pray, masters! fly,
masters! Help!
Exeunt QUINCE, SNUG,
FLUTE, SNOUT, and
STARVELING.
PUCK
I'll follow you, I'll lead you about a round,
Through bog, through bush, through brake, through brier:
Sometime a horse I'll be, sometime a hound,
A hog, a headless bear, sometime a fire;
And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn,
Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn.
Exit
BOTTOM
Why do they run away? this is a knavery of them to make me
afeard.
Re-enter SNOUT.
SNOUT
O Bottom, thou art changed! what do I see on thee?
BOTTOM
What do you see? you see an asshead of your own, do you?
Exit SNOUT. Re-enter
QUINCE.
QUINCE
Bless thee, Bottom! bless thee! thou art translated.
Exit
BOTTOM
I see their knavery: this is to make an ass of me; to
fright me, if
they could. But I will not stir from this place, do what
they can: I will
walk up and down here, and I will sing, that they shall hear I
am not afraid.
Sings
The ousel cock so black of hue,
With orange-tawny bill,
The throstle with his note so true,
The wren with little quill,--
TITANIA
[Awaking] What angel wakes me from my flowery bed?
BOTTOM [Sings]
The finch, the sparrow and the lark,
The plain-song cuckoo gray,
Whose note full many a man doth mark,
And dares not answer nay;--
for, indeed, who would set his wit to so foolish
a bird? who would give a bird the lie, though he cry
'cuckoo' never so?
TITANIA
I pray thee, gentle mortal, sing again:
Mine ear is much enamour'd of thy note;
So is mine eye enthralled to thy shape;
And thy fair virtue's force perforce doth move me
On the first view to say, to swear, I love thee.
BOTTOM
Methinks, mistress, you should have little reason for that:
and yet, to say the
truth, reason and love keep little company together
now-a-days; the more the
pity that some honest neighbours will not make them friends.
Nay, I can gleek
upon occasion.
TITANIA
Thou art as wise as thou art beautiful.
BOTTOM
Not so, neither: but if I had wit enough to get out of this
wood, I have enough
to serve mine own turn.
TITANIA
Out of this wood do not desire to go:
Thou shalt remain here, whether thou wilt or no.
I am a spirit of no common rate;
The summer still doth tend upon my state;
And I do love thee: therefore, go with me;
I'll give thee fairies to attend on thee,
And they shall fetch thee jewels from the deep,
And sing while thou on pressed flowers dost sleep;
And I will purge thy mortal grossness so
That thou shalt like an airy spirit go.
Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed!
Enter PEASEBLOSSOM,
COBWEB, MOTH, and
MUSTARDSEED.
William Shakespeare
– King Lear
(1605)
(Abandoned by the two daughters who he believed loved him,
Lear has lost
his reason.)
Act 3, scene 2
The storm continues. Enter Lear and Fool.
KING LEAR
Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow!
You cataracts and hurricanoes, spout
Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks[1]!
You sulphurous and thought-executing[2]
fires,
Vaunt-couriers[3]
to oak-cleaving
thunderbolts,
Singe my white head! And thou, all-shaking thunder,
Smite flat the thick rotundity o' the world!
Crack nature's moulds, all germens[4]
spill at once,
That make ingrateful man!
FOOL
O nuncle[5],
court holy-water[6]
in a dry house
is better than this rain-water out o' door.
Good nuncle, in, and ask thy daughters' blessing: here's a
night pities neither
wise man nor fool.
KING LEAR
Rumble thy bellyful![7]
Spit, fire!
spout, rain!
Nor rain, wind, thunder, fire, are my daughters:
I tax not you, you elements, with unkindness;
I never gave you kingdom, call'd you children,
You owe me no subscription[8]:
then let fall
Your horrible pleasure: here I stand, your slave,
A poor, infirm, weak, and despised old man:
But yet I call you servile ministers,
That have with two pernicious daughters join'd
Your high engender'd battles[9]
against a head
So old and white as this. O! O! 'tis foul!
FOOL
He that has a house to put's head in has a good head-piece.
The cod-piece[10]
that will
house
Before the head has any,
The head and he shall louse;
So beggars marry many.
The man that makes his toe
What he his heart should make[11]
Shall of a corn[12]
cry woe,
And turn his sleep to wake.
For there was never yet fair woman but she made mouths in a
glass[13].
[1] The
weathercocks on the
steeples.
[2]
Executing the orders of
Jupiter.
[3]
Heralds.
[4] Seeds.
[5] Uncle,
the usual address of
a fool to his superiors.
[6]
Flattery.
[7] Lear
keeps addressing the
thunder.
[8]
Loyalty.
[9] Formed
high above.
[10] Part
of the male dress
covering the crotch. The stanza means : the man who
prefers making love to
finding a shelter for his head will become a beggar (louse
= have lice),
beggars marry many since they make love to many.
[11] The
man who gives
importance to small things.
[12] An
excrescence on the feet
(if you pay too much attention to your toes, they will
make you suffer).
[13] Made faces in a mirror.
©2008 Monica Manolescu-Oancea. Dernière mise
à jour : 12 octobre 2012.